“Fit” và “Suit” là hai từ vựng mà những người học tiếng Anh như chúng ta rất hay nhầm lẫn. Đôi khi muốn nói “Cái áo này hợp với  mình quá”, bạn có cảm thấy phân vân không biết nên sử dụng từ nào không? Hôm nay mình sẽ tổng hợp lại cách dùng của chúng giúp các bạn có thể phân biệt tốt hơn nhé.

  1. Fit” – /fit/: to be the right size or shape for someone or something: vừa, khít với ai, cái gì về mặt kích cỡ.

Ví dụ: These fit perfectly. And I like the colour. I think I’ll buy them.

( Chúng vừa khít. Và tớ thích màu này. Tớ nghĩ tớ sẽ mua nó)

Will this table fit into the space between the bookshelf and the wall?

(Cái bàn này liệu có vừa với khoảng trống giữa giá sách và bức tường không?)

  1. “Suit” – /sju:t/: tiện, hợp với

 

  • Vừa được dùng như một danh từ, vừa là một động từ.

 

  • Khi được dùng là một động từ, “Suit” có nghĩa là “làm cho ai đó, cái gì đó trở nên thu hút hơn, lôi cuốn hơn.

 

Ví dụ: That sofa suits the room really well – the colours match the walls.

( Cái ghế sofa đó quá hợp với căn phòng này – màu sắc của nó rất hợp với bức tường)

Black doesn’t suit me; I look better in lighter colours.

( Màu đen không hợp với mình, Mình thích màu sáng hơn)

  • Được sử dụng với nghĩa phù hợp trong từng hoàn cảnh, từng trường hợp khác nhau)

Ví dụ: Wednesday at ten o’clock for the meeting suits me perfectly.

( Lúc 10h thứ tư tuần này gặp nhau là hợp với mình nhất)

 

Như vậy, “fit” có nghĩa “phù hợp, vừa vặn về mặt kích thước” còn “suit” có nghĩa “phù hợp với phong cách, vẻ đẹp, thần thái”. Đây là hai nét nghĩa khiến nhiều người dùng nhầm lẫn.

Hi vọng qua bài này, không còn sự nhầm lẫn nào giữa chúng cũng như khó khăn nào cho các bạn khi sử dụng nữa. Chúc các bạn học tốt.